QUOTE:
标题对“抄写”二字加了引号,意味着只是对设计好的动机信抄写而已。相关链接:
手抄动机信,所我所知,只发生在法国。作为世界第四位发达国家,法国在这一点上却表现得相当落后甚至有些愚昧。在法国,简历是打印的,但动机信却往往要求是手写的。
跟CV(简历)一样,La lettre de motivation(动机信)一般也不能超过一页(也就是一面)。抄写时需注意以下细节:
1. 纸张:当然要选漂亮一点的A4纸,女生喜欢漂亮的话,也不妨用带花印的;
2. 字迹:工整、清晰,哪怕字写得不好,但至少也要方便辨认;
3. 墨水:黑色;
4. 排版:严格按照电脑里面已经排好的格式抄写,注意上下左右的边距和段间距(段落要分明),不要把一页纸填得满满的;
5. 字体:大小合适(好像有点废话);
6. 标点:法语的标点符号后面都要求空一格(除非是段落结尾),其中逗号和点号(句号)只在后面空格(前面紧挨着单词),其他标点比如分号(;)、问号(?)、感叹号(!) 则需要前后各空一格,括号只在左右两侧空格(中间紧挨单词)。
7. 签名:中英文均可,但如果是拼音,则应该与正文有所不同,不要也是一笔一划,好像在“抄写”姓名一样;而且,签名最好保持一致。
没有人第一次就能一下子抄好的,最好先演练几遍,好像临贴一样,看到不合适的再做调整。比如,字体大了就缩小,下面空多了,重抄时就间距大一些……等等。
最后,再规规整整地抄到一张漂亮的A4纸上,一份寄给家庭,一份留着签证用,当然也记得扫描一份给我。
(2008年10月15日,转载请联系lynfang@gmail.com)
《留学法国的简历和动机信漫谈》
《怎样写法国式的中文简历和动机信》
