QUOTE:
2007年4月2日16:30,清华大学公共管理学院政府研究所副教授杨永恒、公共服务问题专家皮埃尔·鲍彼(Pierre BAUBY)、法国“国际专家、技术员和研究院协会”负责人之一芬尼·佩蒂(Fanny Petit)、做客强国论坛,以公共服务与全球化的主题与网友在线交流。人民网>>强国社区>>嘉宾访谈>>强国论坛
【芬尼·佩蒂】:Cette question est essentielle : la démocratisation des services publics et la représentation des usagers - de ce fameux intérêt général - sont au coeur de la définition et de la gestion des services publics. Ce n'est pas le mode de financement ou le mode de gestion du service public qui garantit l'intérêt général.
这个问题很关键:公共服务的民主化以及如何代表广大用户——著名的广大利益——定义和管理是公共服务的核心问题。并不是公共服务的管理方式或是融资方式来保证广大利益的。
Le privé comme le public doivent être soumis à des modalités de contr?le, d'évaluation, d'encadrement. La question est de savoir qui met en oeuvre ces modalités de cont?le démocratique et qui en garde la responsabilité. Ce contr?le démocratique est le fait d'un équilibre entre la participation des citoyens-usagers et la régulation par les pouvoirs publics.
A titre d'exemple, on pourrait envisager, idéalement, la mise en place de commissions de service public, avec la participation, à part égale des salariés des services publics, des usagers et des responsables de l'entreprise et des autorités publiques. Ces commissions paritaires se mettent en place au sein des entreprises de services publics mais aussi aux échelles régionales.
不管是公共行业还是私营行业,都应该遵守相同的管理模式、监督模式和评估模式。问题的关键是知道是谁能够实施这些民主的监控模式,并履行其责任。这种民主监督实际上是市民用户的参与和公共机构管理之间的一种平衡。
