——元月22日《欧洲留学生手记•法国卷》作者、读者、主编、出版者见面会
参与讨论请进 ——>
撰搞 东东(Don) 洁洁(Helene)
这次见面会之前已经有了两次。元月8日,巴黎政治学院的刘忠军组织了“约会巴黎”,巴黎四大的曲姐姐和马赛二大毕业、目前在巴黎读阿拉伯语的刘赵峰等几位《欧洲留学生手记•法国卷》作者参加;18日,巴黎公共工程学校毕业生刘城凯在广州举行了由手记作者、法兰西论坛广东版斑竹、法国南特高等商业学校毕业的王子懿和另一位作者、DIY留学法国站成员、法国马赛第三大学法学博士姜喆等参加的“激情广州”。这次已经是第三次《欧洲留学生手记•法国卷》的作者见面会了,照理应该更隆重一些。
准备都一个月了,但是后来起初答应资助场地费的培训机构因背后的留学中介机构纷纷反对,所以在最后10天的时候,我得知无法落实场地等费用。虽然部分机构表示可以协商,但附带了太多的条件,因此无法圆满解决,于是我就想到了灵隐寺昌平法师。
昌平法师是我们的老朋友,他受我们影响,也学了一些法语,正在继续努力,为弘扬中华佛学做一些推广工作,同时也是考虑到不少导游对佛教文化的了解都非常有限,而了解佛学的朋友外语水平又非常有限。中华佛学是中国传统文化的一个重要组成部分,东南亚各国等地对佛教也非常重视,因此,扩大中华文化的影响,佛学是必不可少的。
昌平法师在了解到我们的困难后很快答应下来解决场地等问题。让我们放心的准备22日的见面会的内容。
21日晚上,DON将手头的一些资料整理了下,准备了两大袋书和资料,其中两大本厚三公分的手记初稿和二校样,这个在今天晚上的法语角上看得ALICE直叫晕。确实现在看来自己的害怕,去年的春节没回家,一直在做这个事情。
为了让大家能够有更好的交流内容,DON还带了复旦朱静老师的《西学东归》、朱维毅的《留学德意志、张宏杰写的以留学为内容的畅销书《哈佛主义》以及另外一本副标题也为《留学生手记》,DON前一天才买到的相类似书。另外本来还想带上其他几本《留学全纪录》、《中国百年留学精英传》等几套丛书,后来看看包包已经承受不住了,就此打住。当然也没有忘记带上一个留学中介的一本留学介绍手册以作反面的搞笑教材,因为对留过学或者对留学有点认识的朋友来说实在是有些说法荒唐了,以此来调节调节气氛。
22日早上,我们一行四人(沈金华、HELENE、孙工、我)先驱车赶到了灵隐。天气很冷,天刚下过雨,也下过雪,到了灵隐的山上,还能看到皑皑白雪。与昌平法师说了一声后,我们直接赶到学堂的办公室。
昌平法师这里,我们也是常客了。不过为了其他朋友,我这里还是多介绍一点。昌平法师中国佛学院毕业,前几年来到灵隐,为了培养佛学新人,去年筹备并且创建了灵隐学堂,目前负责学堂的教务同时也兼任佛学专业课教师。
由于党和政府宗教政策落实,灵隐近几年发展很好。学堂的设备也不错,昌平法师也自己买了一台笔记本电脑,方便地经常与我们交流法语及佛法方面的学习心得。到了办公室后,我先打印了几页我们整理的内容,以便在座谈的时候作为提纲。
灵隐的斋饭时间比较早,我们是去过二堂(第二轮),也只有11点不到。吃完斋饭,我与昌平又整理了天王殿、大雄宝殿、药师殿、藏经楼和华严殿的匾额文字,并根据昌平法师的讲解写了下来。
很快就到了12点,我就开始接听来自四面八方朋友的电话,有请假的,结果我就想到另外一位朋友,直接开车过去接来。而省出版社的一位主任叶老师,由于我们考虑在上山的途中可能会遇到关卡的盘问,就走到各个关卡逐一进行了关照,让他们知道我们今天有座谈会,而该同志是参加会议的。因此我们到达咫尺西天的时候已经迟到了一分钟,真是不好意思。10多个朋友已经在雨中,在咫尺
西天旁边互相交流,打着雨伞,与溅落在地上的水滴,犹如盛开着的一朵朵莲花。由于三位大记者还没到场,所以我们只能再次等待,到了最后,一位同志又给我打电话,才知道此君刚从一群热切准备出去的学生中脱身出来刚上出租车,我们想想再也吃不消等待了,于是就赶往里面。在门口对门卫讲了一下,让他们到时候予以放行。
进了大殿,我去接在车里等待的叶老师,结果发现他停在下面的停车场,于是在灵隐工作人员的帮助下找到了他并一起到了学堂。
之前我们已经把学堂的座位围成了一个圈,保留了大概20个位置,我和叶老师上去的时候,发现大家都已经坐在那里了。此中有久违的老朋友也有每周见到的长久朋友。
我们手记的责任编辑DANDES这次特地从上海赶到杭州,12点22分到达杭州站,1点12分到达灵隐,中午都没时间吃饭,本来想让后来的朋友带份快餐,但考虑到外面的菜里都有荤腥,于是早在我们吃斋饭的时候就让昌平法师去带了一份饭菜。到了办公室里我们有塑料纸,后来还有热水袋,我的书包团团包住,以期能够保温。等到沈衡同志狼吞虎咽这段难忘的一餐,我们就开始了正式的座谈。
DON首先介绍了这次参加活动的朋友:
坐在DON旁边的是浙江人民出版社第一编辑部的叶国斌老师,这次我是特地请来为大家讲解一些书方面的知识,叶老师从上世纪的1992年毕业后一直从事编辑工作,策划和编辑了大量国家重点及省重点的图书,在国内外相关行业中有相当大的影响,当然,由于编辑一行是为人作嫁衣的职业,经他推荐的不少朋友都在各个行业有很大的影响,但是他还是在后面默默无闻的工作。DON的大学毕业实习,就是在叶老师等的指导下进行的,因此,可以说《欧洲留学生手记•法国卷》的完成,也有叶老师的一份功劳。
叶老师旁边的是浙江大学城市学院外语学院的副院长陈小莺副教授,她是《欧洲留学生手记•法国卷》作者之一,在她的文章中,给大家讲述了她在法国里尔三大读文学硕士时候的一些事情,本来我们是准备让陈老师给大家讲讲有关专业选择方面的问题,但是由于场地的更改,因此对其他都已经出国或者研究留学问题的朋友来说不是很重要,因此我们就把主要时间放在图书策划的交流上。
浙江在线留学频道来了三位朋友,分别是在线频道副总监曹漪洁女士、孙俊伟先生和裘竹如女士。由于《当代留学生手记》丛书工作委员会已经准备好了下一步的策划编辑计划,因此已经邀请她们中的两位分别参加《英国卷》修订本和计划中的《爱尔兰卷》的工作委员会。我们相信有专业的留学问题研究专家介入,必定会将我们的丛书从质量、影响上提高一个档次。
詹成洁,大名鼎鼎的超级兔子,这次也回到了这次活动现场,作为《欧洲留学生手记•法国卷》作者和早期的法兰西论坛版主,她在2002年与DON、MAYU、CARL等一起创办了杭州的法语文化角活动,这次是她上周回杭州的第一次参加聚会。2003年后几乎就没见过,这次发现她又成熟了很多,也比以前更富有魅力。这就是知识和经历的增长带给人生的益处。
应远马,北二外法语专业毕业后一直在茶叶贸易、旅游、教育等三个与法语密切相关的行业工作,作为法兰西论坛的斑竹,他也大力支持了《欧洲留学生手记•法国卷》的工作,可惜由于没有留学经历的他,就帮他一个目前在法国学美术的学生夏继清整理了一篇颇具特色的《面包、咖啡、美女中孤独和艺术》,并经授权为《钱江晚报》等国内外媒体转载。
黄河清,浙江大学艺术系教授,巴黎第一大学艺术史博士,前后在法国学习交流十年之久,在文学美学等相关学科都有很高造诣,几次与黄老师的交流都让我们获益不浅,因此这次尽管天气不是很好,但还是被我们给极力邀请过来。当然这里还得感谢我们法兰西论坛的斑竹应老师做车夫了,呵呵。
考虑到市场的重要性,因为如果我们的书没有市场,那么就不能影响更多的朋友树立正确的留学观,我们也邀请了明图企划机构的创意总监鲍捷先生、策划总监张GG和总监助理《互动教育》专刊项目统筹徐泓MM。
徐家的JJ和DD从第一次来到法语角后就没有因故缺席过,虽然法语文化角是一个最最松散的说不上团体只能说是圈子的一群人。徐素娟,这位毕业于巴黎第七大学,作为一个外国人在法国读了对外法语的JJ还有天外(天津外国语学院)来客,后在法国ISCID商校、滨海大学毕业的咪咪音乐版斑竹徐毅DD也早早的来到了现场。
龚皓,浙江大学管理专业毕业,从事国际贸易工作,1998年赴法,就读于里昂第三大学经济管理专业。虽然工作繁忙,但也借这个机会,前来与大家交流。
姜致刚,也是杭州出去的一位帅GG,不过他去的是加拿大,而不是法国。这段时间正好在杭州可以参加活动,而我们现在一位阿尔伯特大学的计算机专业博士生正在主持《当代留学生手记•加拿大卷》的工作,DON热烈的邀请他也写几篇支持支持。
吴迎,浙江大学的硕士MM,一位放弃了在钱堆(银行)里工作的学子,每天从玉泉赶赴紫金港去旁听法语专业的课程。象这么努力的同志,真的不是很多见了。
宋锋治,西北工业大学毕业的DD,经过四年大西北的熏陶,如黄土地一般的踏实。
黄向皖律师,浙江大学法学专业毕业后,从事过人力资源管理与法律工作多年,也是《欧洲留学生手记》丛书的法律顾问,在这样的日子里,我们当然不能忘记。
张明波同学浙江工业大学计算机科学与技术专业毕业后,目前还在法国阿维尼翁大学读书,由于刚才到一个培训学校与学生交流,被热情的好奇的学生团团围住,因此不幸迟到。DON送了一本《法国卷》给张DD,他也提了不少很好的意见,如多一些与法国人交往的事情,因为这样的故事对他们更有益处。他还是法兰西论坛的前留学时代版斑竹,大家有问题可以前去交流,不过要记得先看看是否你的问题已经有人回答过了。
郑洁,一位说话细声细语的杭州MM,也是DON的校友,浙江大学金融专业毕业后在银行工作,中午的时候正好回答了一位朋友关于信用卡方面的疑问。
沈衡,法兰西论坛的副管理员,前年在浙江大学法国史硕士毕业,《欧洲留学生手记•法国卷》责任编辑,前面说过了,当编辑就是为了作嫁衣,我们的沈衡同志为了这套书也花费了很多的心血,特别是顺利出版,更是功不可没。
介绍完毕是两点○三分,沈衡经浙江大学世界史所法语教授、法国教育骑士一级勋章获得者郑德弟老师的授权,朗读他对《欧洲留学生手记•法国卷》的书评,相信有不少朋友已经看了。郑老师在书评中,指出这本书是诸多亲身经历过或正经历留法生涯的学子们的一部集体著作,它把众多先行者踩出的留法通道清晰地展现在了后来者的眼前,内容新、时代感强。
读完以后,DON与沈衡介绍该书的策划思想及编辑出版过程,源于对言必哈佛等书真实性的质疑、如太突出精英主义,里面所写的内容,DON觉得对广大读者来说,太不现实。DON认为并不是每个人都可以进哈佛的,即使努力,这个客观现实大家必须接受;也比如一本留学的书中,基本都提到哈佛,而其中不少学生有亲戚在联合国、外交部、世界银行等工作,而采访对象也很多平时都不看书,就考试前突击一下就差不多考满分的人。其中差不多的同学本科都是北大清华的。DON觉得对广大读者来说,太不现实。虽然很多人喜欢这种感觉,但事实上是靠不住的。进哈佛的人都有其闪光的一面,如果程式化了,那么我觉得也是对哈佛的一种嘲笑;对收到哈佛提前录取通知书的复旦附中汤玫捷同学坚决不出书的做法,我觉得赞赏。她说她对刘亦婷个人表示尊重,她相信哈佛的选拔有他们的道理。但是她对“哈佛女孩”现象以及以那本书为代表的现象不敢苟同。人和人都是不一样的,当你认识到自己的最大优点就是和别人的不同时,你才会有最完全的自信。所谓的“哈佛女孩”是人们神化哈佛的一个盲目的标签,所谓的把成材公式化是最大地对教育的侮辱。现在每天她家都收到不少的电话,希望她能介绍“成功经验”,出版经验介绍的图书。她表示即使有再多的出版社和我联系都不答应。对于要把她的经历简化成成材公式给其他家长孩子的书,她绝对不写。不少家长都想找到医治孩子问题的药方,但她无法提供这样的药方,她爱莫能助。我觉得就这个事情上,我们和汤同学的观点一致,但是我们觉得,我们更有自己的观点,我想通过各种不同的人来反映一个真实的留学生活。DON说,每个人的智力虽然可以说是一样的,但每个人在各自的能力上发挥是不一样的,留学并不是成绩优秀的同学的专利、因为国内的教育太强调了成绩或者分数,一些人的才能被扼杀,而留学可以为你打开这条路。而我们的书,就希望大家能够意识到这一点。留学,是一种途径,但每个人的经历是不一样的,不是所有的人都可以轻松拿高分,也不是所有的人都能进哈佛,但只要你努力了,你就能比你从前的自身有突破,有进展。
作为有受过历史学教育背景的DON与沈衡,都希望有一本展现众多留学生真实的生活的书奉献给大家。比如在现在出版的《法国卷》中,大家就发现这里虽然有北京大学和清华大学毕业的高才生,也有平时成绩平平的普通中专毕业、高中毕业或者大专在读的,当然更多的是本科毕业在法国读硕士的同学,这个比例与实际的比例比较符合,我们想这样才符合真实的最基本条件,而不是每天想着哈佛剑桥。我们所要说的是,这些同学经过了留学生活的洗礼,都比出国前有很大的进步。当然我们也看到部分同学无法应对在国外的生活而放弃学业,我们在书中也作了叙述。提出这个问题后,我们就一起讨论了如何使得该书的内容更加真实,但是似乎没有反对意见,只是有不少同志指出有必要更加全面,如鲍先生指出,应该在征稿前可以先拟订叙述方向,如关于生活、留学手续等,可以避免书中的内容不偏重于某一方面。DON的回答是希望提高大家的积极性和创造性,把征稿的要求强调在与留学相关内容的真实性,对于鲍先生的问题,认为在持续征稿一段时间后,可以就征稿的状况作出符合实际要求的调整,如在该卷征稿的需求中补充说明缺乏哪部分的稿件等等。素也在建议中提出作者在文章中引用法语的时候应该更严谨,以便使得大家能够学到更多的东西,也增加真实感;由于素之前与DON沟通过,所以DON已经代表《欧洲留学生手记•法国卷》工作委员会,邀请素加入。应老师也提出可以在文章边加入作者住所的照片,DON告诉大家我们已经把作者沈俊的宿舍照片、法兰西论坛•在法国的西北角斑竹杨洁的宿舍及厨房照片都搬在书上了。
从真实性的角度延伸,黄老师提出了书中也可以收录不同年代的留法人员对留学法国的感想,DON告诉大家,这里就收录了陈老师10多年前的留法经历,而我们也在联系复旦的老师准备使用她在上世纪80年代写上一篇文章。这样的话,可以让更多的朋友了解他们的前辈是如何度过这些留学生涯,其实,通讯发达了,网络方便了,而最基本的吃穿住行还是没多少区别。
陈小莺老师自从玉泉校区调入城市学院后,一直从事二外法语的教学工作。由于学生中大部分家庭经济背景不错,也对留学深造很有兴趣,因此在陈老师的影响下,有不少学生包括其他专业的同学都在努力学习法语。本来我们请陈老师来,就是为了让陈老师给大家讲讲专业选择与确定方面的内容,但是由于地点的更改,因此我们把这次的主题移到书本身上面。陈老师告诉我们书应该有更多学生期待获得的信息、有指导的作用,也可以部分满足人们正常的猎奇心理,如生活琐事、文化冲击等。
浙江人民出版社的叶国斌老师,他从出版的角度,对书的亮点即卖点作了深入剖析。叶老师认为,留学生如何融入新的环境也是值得关注的,因为无论是在哪里,都是需要融入当地社会。另外,叶老师也指出本书的编排上有一些重复,因此在修订的时候,编排上应再下苦功,特别要突出重点,如对学生的指导方面;在内容方面,叶老师也提出是否可以安排若干文章讲述相关旅程线路的,顺便推荐一些重要的景点,这样对于其他赴法人员也有很大作用,而对留学生来说,旅游当然也是必不可少的一个内容。在推广方面,叶老师和其他几位前辈都认为需要重视大学校园的推荐,特别在这个系列其他几本都完成后,可以引导学生都去阅读,以便选择留学的方向,如国别、专业等。
DON代表编辑委员会感谢叶老师和陈老师的发言,也诉说了一些编辑中的苦闷,如由于不少留学生在外时间较长,其中文水平退化较多,文章不是很规范,因此给编辑者带来了较大的工作量。
另外,还有不少同学由于在留学过程中碰到了一些突如其来的问题,比如法国卷的另一主编曲悦同学,在初期工作中,作了很多努力,但是后来一件意想不到的事情发生了。和她同租一公寓的同学受到一群阿拉伯裔青年的挑衅,但是作为中国人他们并没有低头认输,而是有理有利的与之争斗,在拳头与法庭的斗争中都获得了胜利;但是考虑到可能会来的报复,因此决定尽快搬家,于是在寻房子、搬家以及搬家后的一系列事务性工作时候,直到很迟装好了宽带,在这之间,与DON的联系都相当困难,只能在打工的地方短时间的使用网络,而昂贵的国际长话,又使得深入的交流成为不可能。因此这些突发因素,对《法国卷》的编辑工作都造成了很大的困难。幸亏有其他版主和一些朋友的帮助,如目前在《华人世界》做编辑、当时在人民日报浙江新闻中心工作的苏旭女士等的帮助,才使《法国卷》得以比较顺利的出版。另外,时间紧也非常突出,而且这些作者当时就遍布了法国和中国的各区各省、澳大利亚、美国、西班牙、德国等国家地区,联络工作消耗了很多的人力物力。
在实际的工作中,比如针对上述问题,我们也采取了进一步改进措施。我们已经成立了丛书的工作委员会,分头负责相关工作,如编辑、宣传、组稿等工作。目前已经在《英国卷》修订本、《新加坡卷》、《加拿大卷》等方面逐渐展开工作,每一卷都分配了一些已经参与《看看法国》系列丛书等编辑中表现出较高文学水平的浙江大学、南京大学的中国语言文学系硕士生把文字关、各相关国家留学网站的站长把内容观及支持宣传。这些所有做出过相对比较大贡献的朋友,都将作为该卷的工作委员会成员而名列其中。
由于在《法国卷》、《德国卷》等编辑工作中,我们积累了一定的经验,对组稿、编辑、甄别基层工作以及宣传等配合工作中存在的缺点和经验都作了全面的总结。在座谈会上,DON也告诉大家他碰到的极少数人试图通过抄袭的手段来为自己获得名誉,但是都被一个个的予以无情的揭露,只是考虑到第一次,因此没有在网络上予以公布。
DON非常强调全书内容的真实性,第一个讨论的问题就是这个。但是浙江人民出版社的叶国斌老师根据他的阅读,指出,该书的真实性可以说到了在当代相关图书中无出其右的程度。但是从市场的角度上讲,如果一本书的销量不够大,那么他引起的作用也很小,所以应该进一步考虑在各方面的力量,把书的影响做上去。谈话之中,叶老师举了个例子,他前两天在北京开会,会见了一位畅销书的作者,其实目前很多的读者并不是很理性的,而是喜欢跟着感觉走,很多书并不是很好,只能说是没有什么问题而已,如仅仅做到文字把关,内容不过头而已。但是通过出版社或者其他方式的炒作,在全国掀起了一鼓鼓销售高潮,首印就经常超过10多万。虽然抄袭的情况也时有发生,但是却获得了巨大的经济效益。当然,叶老师并不鼓励这种方式,他举这个例子主要告诉我们一定要考虑到受众。而DON为首的编辑委员会,目前只是本着认认真真做人,仔仔细细做书的原则。按照DON的说法,现在很多人就喜欢沉浸在虚幻的世界中,而不想面对真实的世界。后来DON在与宋DD谈话中,又说,其实他知道最受欢迎的那种形式是举几条非常简单的杠子,告诉那些准备着出国的人们该做什么,不该做什么。而事实上并不是那么简单,所以DON希望通过这些先行者踩出的脚步,给后来者以成功的铺垫。而不是简单的告诉该怎么做不该怎么做,也不是找那些非常激动人心,而实际上又不是可行的东西告诉他。DON也说到中介,很多就是通过一种简单的方式,告诉你怎么做怎么做,把你弄进来,而后虽然事实上碰到了很多问题,但是因为你也已经陷入其中,欲罢不能。DON的原则是告诉大家一个真实的生活,让大家能够通过他们来体会一种真实的生存状态,在理性的思考下决定自己的去留。因此在每卷的开头,都会有一篇接着留学优势分析后的一篇对一些社会上流行的留学观作一批判分析。也许很多人不希望看到这个,DON也知道这样的文章会打击一些同学的留法积极性,而因为不想留学从而减少了该书的销售可能性,但是DON更知道,如果他们若干年后想到这篇文章,能够回过头来想想这些话,那才是真正的帮助人。所以,DON及其编辑委员会总是在不断的矛盾中进行着。但是大家都有理由相信,在一个良好品牌——克丽奥工作室策划的《当代留学生手记》形成规模后,一定会在社会效益与经济效益取得双丰收,特别是社会效益上。留学对于家庭和家族、单位都是一个重要的投资,如果大家在留学的时候更加理性,那么就会节约更大的社会财富。
在一个浮躁的社会中,难得有我们这样的人,我们觉得。但我们也置身在这个社会中,因此我们不得不面对很多现实的问题,但是我们在团结协作中一点点克服。
再说一个细节,如一些留学的书都会有一个大学的附录。但是这些书的附录基本上都是把相关的名单转载一通或者翻译半翻译一部分专业排名等等,实际上根本没有经过自己的加工,而在手记丛书中,因为考虑到书的主题必须以留学生为主题,所以经过DON等同志的大量工作,找到了不少相关大学的校友并给予简要介绍。通过这些名单,让大家明白留学生对于国家建设的重要,如一些重要的学科带头人,一些院士都是留学归国朋友,还有一些大家意想不到与留学有关的,例如大家中学时候学习的语文课文《雨中登泰山》的作者李健吾、著名戏曲《智取威虎山》的导演焦菊隐都曾是巴黎大学的学生。这些内容的整理,虽然占的篇幅很小,但是花费的时间不可计算,如果与那些光光列个名单的书编辑时间相比,真是有天壤之别。
DON在这次座谈会上也讲述了《当代留学生手记》丛书的工作方式。目前我们是采用工作委员会方式,每卷设一个工作委员会,对相关的内容进行整理。我们也深知做事情最重要的人,所以我们工作委员会的朋友都是来自五湖四海的专业人员。而由于该书的出版几乎是一个公益的事业,因此也不可能有专职的朋友来主持这个工作,大家都是利用网络等平台进行交互工作。目前该委员会的人员,都受过良好的高等教育。加入我们,一些是通过朋友介绍,一些是前面我们策划的几卷书中的作者,一些是论坛上的版主或热心网友。在经过半年到一年的考察后,由大家投票确认。相关工作的朋友相互之间都有很好的交流,就如我们的书一样,虽然形式上可能是一个文章的集合,但是他们之间都是有机的组合,独立出去的一篇,就失去了在手记中特有的生命力。主编的工作很大部分就在于此,而一个偷懒的主编,只要把拿到文章收集一下,让责任编辑去改错别字。DON觉得,虽然累了一点,但是时间长了,会有很多人会知道这一点的。
如同分布式计算机工作方式,我们在有条不紊的工作,也许有朋友因为还在读书有一两个月的假期,也许有朋友工作忙碌只能每周贡献一两小时,但是他们都会通过委员会的协调,发挥其最大的作用。当然,在初期都有一个协调和沟通过程。至于在国家的区别上,当代留学生手记工作委员会认为,可以在内容上有所倾斜,如澳大利亚等留学大国,可以在留学政策方面多加叙述,多收集相关文章,而一些非主流国家,如意大利,则可以配合2006年的意大利文化年,出版相关不是重点介绍留学政策的文章,但有很多反映意大利文化和人民生活的内容。
人如其书,书如其人。其实,留学生也是与非留学生有着相同的地方,如何使同龄人以及他们的家长认识到这个书对他们的帮助?让他们看看留学生在国外的经历,对于大多数人来说,就知道他们在本国的生活是多么的幸福,虽然有各种各样的苦恼,但是你不必为找房子而焦头烂额,因为学校已经帮你安排宿舍;你也不必为吃饭问题而担惊受怕,因为食堂的饭菜无论如何都是一点点的改善;更不用担心孤单伴随着你,因为有同学甚至从小一起长大的玩伴经常的交流。看了手记,你或许该明白,虽然你没有机会出去,但是你却有了更多的时间去实践,去锻炼。
留学生手记还较早的使用了网络版的方式,不是简单的把文章做成电子版放在网络上,而是通过与图书相类似的结构,把相关文章的作者从书中请出来,与读者做交流,更通过见面会的形式,让他们做更好的沟通。这次见面会就是其中一次,当然由于各种原因,并没有按照原定的计划做,而把主要精力放在提高图书质量和影响上,以便进一步为大家提供更好的内容。
法国卷的主要负责DON和曲悦都是SinoFrance系列站点的主力。但是他们在主编这套书的时候,抛弃小团体主义,力求将书做成一本全体留法学子的集体著作。但是,由于工作关系,法国卷的网络版工作目前有SinoFrance承担了。由于SinoFrance是一个非常开放的团体,所以在上面讨论的内容并不是很多,但非常有内容,基本上没有什么灌水。担任SinoFrance版主的大多是在各行相关专业的硕士以上朋友,SinoFrance的版主有一个主要特征是不要求天天在线若干时间以上,但是其专业素养却是必不可少的。因为在SinoFrance看来,如果一个版主能够每个月发一个相当不错的主题,那么一年下来也有12篇,而对一般的同志来说,如果能够坚持阅读完这些内容,那么对法国的了解必然会有更深的了解,而大家也看到目前很多论坛上人是济济,但很难找到一些有用的内容。关于留学的,更是简单的重复偏多。当然,对于一个商业站点来说,可能是需要的;但是对我们来说,更是一个交流的而不是发泄的园地。目前则更是我们在法语及法国内容读物策划编辑出版的一个工作平台。我们已经出版的《看看法国》丛书《法国名牌》、《浪漫法国》,中法对照《法国谚语》、《法语幽默》的主要编辑人员也都是论坛的版主。质量是我们一起努力的原因与结果。同时,SinoFrance还致力于推广中国文化的优秀一面和先进一面,因为我们在法国的传媒上经常看到介绍中国的落后一面以满足民众的好奇心,虽然我们不否认我们还有很多落后地区的事实,但我们更多的是介绍中国文化灿烂的一面,如悠久的文化传统、发达的沿海城市、美丽的杭州、漂亮的西湖。在法文版上,我们发布了大量图片,比如浙江大学法国史硕士生杨曦同学他就发了很多写了很多,有很多国际友人,如来自加拿大、法国的朋友前来交流,在文字中流露出对杭州的神往。当然,凭我们几个人的力量是有限的,希望社会各界朋友能够支持,以便能够把这个事情做的更好。把美丽的杭州介绍给更多法语国家的朋友。也许这也是我们以后策划相关图书的又一个平台。
目前,我们丛书编辑委员会在与其他卷相关网站合作中,也强调我们的理念,我们希望实际的做一些事情,舍弃小我,实现大我。
法国卷,不仅仅是当代留法学子的一部集体著作,更是社会各界支持下的作品。该书出版后,得到了《钱江晚报》、《E时代周报》、《互动教育》等的热情推介。更不用说相关网站,如FranceDIY、咪咪学法语、理想法国•战斗在法国、法国再现等友情站点的推荐。当然,也有一些靠贩卖盗版、招摇撞骗或自我陶醉的网站,对该书还是深恶而痛绝之,我们在这里也没必要多说了。只是希望大家能够携起手来,共同打造好这么一本书,让后来者能够少走弯路,让没留学过的朋友知道我们的同胞在国外是如何努力的。而不是告诉人家法国遍地黄金等你去拣,理性的对待,需要前人的真实的经验。如果我们的书能够这样的帮助后来者,作为一起曾经努力过的朋友,我想那是一种无比的欣慰。
……
讨论大概进行了一个多小时,而后大家就自己关心的话语寻找刚认识或认识已久的朋友进行自由交流。直到4点55分,在昌平法师的安排下,大家去斋堂与灵隐的法师一起用斋。对很多朋友来说这是第一次,给他们留下了深刻的印象。
斋饭完毕后,大家与昌平法师依依惜别,我则乘坐叶老师的车子与ALICE一起到了春暖花开书店。
想当年,法语文化角的几位发起人,除了DON还经常来之外,CARL因抚养孩子逐渐不见踪影、MAYU忙于工作学习渐渐在晚上的活动中消失,ALICE则是第一次参加了春暖花开的活动,虽然我们在这里也已经有两年了吧。
法语角晚上也来了10多位朋友,ALICE看了手记的一套原稿。素则帮助两位同学解答各种法语问题,徐DD则帮CAROL纠正发音并谦虚的鼓励她争取早日超过她。黄律师、宋DD等则进一步的探讨与手记相关的一些问题。
另外,由于黄律师和王博士在美都集团股份有限公司与美都控股股份有限公司联合编发赠阅的《美都报》上总共发表过三篇文章,《美都报》编辑部决定意思300RMB表示感谢,但是黄律师他们都非常客气,准备把这个RMB作为法语角的活动基金,因此我们初步决定在下周六(1月29日)请大家喝自助茶。
说到底,今天的见面会就是法语文化角的一次活动罢了。对于杭城的很多法语爱好者来说,周六下午与晚上,已经是生活的一部分了。
2005年1月23-26日初稿于杭州府新花园
克丽奥工作室 & SinoFrance @ 版权所有 2003-2005